Arijit Singh & Tulsi Kumar‘s song Hum Mar Jayenge Lyrics in Hindi & English with Meaning (Translation) from the movie Aashiqui 2 (2013) starring Shraddha Kapoor & Aditya Roy Kapoor.
Song | Hum Mar Jayenge |
Movie | Aashiqui 2 (2013) / आशिकी २ |
Music | Jeet Ganguli |
Singer | Arijit Singh / अरिजीत सिंह, Tulsi Kumar |
Lyricist | Irshad Kamil |
Actors | Aditya Roy Kapoor & Shraddha Kapoor |
हम मर जाएँगे लिरिक्स हिन्दी
अपनी आँखें खाली कर दे
काश तू मेरी आँखें भर दे
मेरे यारा तेरे गम अगर पाएँगे
हमें तेरी है कसम, हम संवर जाएँगे
दो ये सौगात तुम, तो ज़माने की हम
हर खुशी से मुकर जाएँगे
हम मर जाएँगे
तेरे काँधे से ही लग के, यारा बीती उम्र सारी
सोचो कैसी होगी किस्मत, हुआ यूँ तो फिर हमारी
सारे आँसू तो हो तेरे, और आँखें हो हमारी
तेरे दर्द हमें जो मिले प्यार में
हम खुशी से यूँ भर जाएँगे
हम मर जाएँगे…
चाहे दुःख हो, चाहे सुख हो, दिल ने तुझको ही पुकारा
तुने हमको है बनाया, तुने हमको है संवारा
जहां को तो रब का है, हमें तेरा है सहारा
बस तेरा साथ हो, चाहे जो बात हो
तेरे कहने से कर जाएँगे
हम मर जाएँगे…
Hum Mar Jayenge Ka Lyrics in English with Meaning (Translation)
Apni Aankhein Khali Kar De
Kaash Tu Meri Aankhein Bhar De
(empty out your eyes and
I wish you fill my eyes)
Mere Yaara Tere Gham Agar Payege
Humein Teri Hai Kasam, Hum Sanwar Jayege
Do Yeh Saugaat Tum, To Zamane Ki Hum
Har Khushi Se Mukar Jayege
Hum Mar Jayege…
(My friend, if I can feel your sorrow,
I swear on you, I will be ready
If you give me this gift,
will turn away from every happiness of this world
I will die..)
Tere Kaandhe Se Hi Lag Ke, Yaara Beeti Umra Sari
Socho Kaisi Hogi Kismat, Hua Yun To Phir Hamari
Saare Aansoo To Ho Tere, Aur Aankhein Ho Hamari
Tere Dard Humein Jo Mile Pyaar Mein
Hum Khushi Se Yun Bhar Jayege
Hum Mar Jayege…
(I spent my entire life clinging to your shoulder, my friend
Imagine what our fate would be if something like this happened again
All the tears are yours and the eyes should be mine
I get your pain in love
Í will be filled with happiness like this
I will die…)
Chahe Dukh Ho, Chahe Sukh Ho, Dil Ne Tujhko Hi Pukara
Tune Humko Hai Banaya, Tune Humko Hai Sanwara
Jahan Ko To Rab Ka Hai, Humein Tera Hai Sahara
Bas Tera Saath Ho, Chahe Jo Baat Ho
Tere Kehne Se Kar Jayege
Hum Mar Jayege..
(Be it sadness or happiness, my heart calls out to you only
You have created me, you have decorated me
The world is depending on God but I have your support
just be with you no matter what
I will do it as per your request
I will die…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Aashiqui 2 (2013)
Tags:
You Might Also Like:
- Crook (2010) – Mere Bina Main Rehne Laga Hu Lyrics Meaning (English Translation) | Nikhil D’Souza | K.K. | मेरे बिना मैं रहने लगा हूँ
- Aashiqui (1990) – Nazar Ke Samne Jigar Ke Paas Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | Anuradha Paudwal | नज़र के सामने जिगर के पास
- Aashiqui (1990) – Main Duniya Bhula Doonga Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | Anuradha Paudwal | मैं दुनिया भुला दूँगा
- Aashiqui (1990) – Tu Meri Zindagi Hai Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | Anuradha Paudwal | तू मेरी ज़िन्दगी है
- Kal Ho Naa Ho (2003) – It’s The Time To Disco Lyrics Meaning (English Translation) | Vasundhara | Shaan | KK | Loy | इट्स द टाईम टू डिस्को