Gulzar Poetry Gol Phoola Hua in Hindi & English with Meaning (English Translation) | गुलज़ार – गोल फूला हुआ
Hindi Kala presents Gulzar Poetry Gol Phoola Hua in Hindi & English with the poem’s Meaning (English Translation).

गुलज़ार साहब की यह लघु कविता प्रकृति के एक साधारण दृश्य को एक बेहद अनूठे और जादुई अंदाज़ में पेश करती है। इसमें वे ढलते सूरज को एक ‘गोल फूले हुए ग़ुब्बारे’ की तरह देखते हैं जो दिन भर चलने के बाद थककर एक नुकीली पहाड़ी की चोटी पर टिक गया है। यह दृश्य उन्हें किसी मदारी द्वारा अपनी उंगली पर गोला उठाने जैसा लगता है। कवि कल्पना करते हैं कि इसे ज़रा सी फूँक मारो तो यह पानी में उतर जाएगा और सूरज का वह फूला हुआ ग़ुब्बारा ‘भक’ से फट जाएगा, जिससे एक और दहकता हुआ दिन ‘छन’ से बुझ जाएगा। यह कविता प्रकृति के अंतहीन चक्र और उसके शांत सौंदर्य को दर्शाती है।
गुलज़ार की कविता गोल फूला हुआ
गोल फूला हुआ ग़ुब्बारा थक कर
एक नुकीली पहाड़ी यूँ जाके टिका है
जैसे ऊँगली पे मदारी ने उठा रक्खा हो गोला
फूँक से ठेलो तो पानी में उतर जाएगा
भक से फट जाएगा फूला हुआ सूरज का ग़ुब्बारा
छन-से बुझ जाएगा इक और दहकता हुआ दिन
Gulzar Hindi Poetry Gol Phoola Hua Meaning (English Translation)
Ek Nukeeli Pahaadi Yun Jaake Tika Hai
Jaise Oongli Pe Madaari Ne Utha Rakkha Ho Gola
Phook Se Thelo To Paani Mein Utar Jaayega
(Upon a sharp-peaked mountain, it rests just so
As if a juggler holds a sphere on his finger’s tip
If you were to nudge it with a breath, it would slide into the water)
Bhak Se Phat Jaayega Phoola Hua Sooraj Ka Gubbaara
Chhan-Se Bujh Jaayega Ik Aur Dahakta Hua Din
(The swollen balloon of the sun would burst with a pop
And, with a hiss, another blazing day would be extinguished)
You Might Also Like
Tags:















