Gulzar Poetry Kullu Vaadi in Hindi & English with Meaning (English Translation) | गुलज़ार – कुल्लू वादी
Hindi Kala presents Gulzar Poetry Kullu Vaadi about separation in Hindi & English with the poem’s Meaning (English Translation).

यह कविता गुलज़ार साहब की जादुई कलम से निकली है, जिसमें कुल्लू की घाटी के प्राकृतिक सौंदर्य को एक नया आयाम दिया गया है। वे बादलों को भेड़, भालू और बूढ़े आदमी के रूप में देखते हैं, जो उनकी अद्भुत कल्पनाशीलता को दर्शाता है। कविता में प्रकृति को एक कलाकार की तरह चित्रित किया गया है जो बर्फ पर रंग बिखेरता है। हवा की हलचल और पहाड़ों से उतरती गाड़ियों की तुलना धार्मिक अनुष्ठान से करना दिल को छू लेने वाला है। अंत में, शाम का ढलना एक प्रदर्शनी के समापन जैसा लगता है, जो प्रकृति के प्रति उनके गहरे प्रेम और संवेदनशीलता को प्रकट करता है।
गुलज़ार की कविता कुल्लू वादी
बादलों में कुछ उड़ती हुई भेड़ें नज़र आती हैं
दुम्बे दिखते हैं कभी भालू से कुश्ती लड़ते
ढीली सी पगड़ी में एक बुड्ढा मुझे देख के
हैरान सा है
कोई गुजरा है वहां से शायद
धुप में डूबा हुआ ब्रश लेकर
बर्फों पर रंग छिड़कता हुआ- जिस के कतरे
पेड़ों की शाखों पे भी जाके गिरे हैं
दौड़ के आती है बेचैन हवा झाड़ने रंगीन छीटें
ऊँचे, जाटों की तरह सफ में खड़े पेड़ हिला देती है
और एक धुंधले से कोहरे में कभी
मोटरें नीचे उतरती हैं पहाड़ों से तो लगता है
चादरें पहने हुए, दो दो सफों में
पादरी शमाएँ जलाये हुए जाते हैं इबादत के लिए
कुल्लू की वादी में हर रोज यही होता है
शाम होते ही बादल नीचे
ओढ़नी डाल के मंजर पे, मुनादी करने
आज दिन भर की नुमाइश थी, यहीं ख़त्म हुई
Gulzar Ki Kavita Kullu Vaadi in Roman Transcript with Meaning (English Translation)
Badalon Mein Kuch Udti Hui Bheden Nazar Aati Hain
Dumbe Dikhte Hain Kabhi Bhalu Se Kushti Ladte
Dheeli Si Pagdi Mein Ek Buddha Mujhe Dekh Ke
Hairan Sa Hai
(In the drifting clouds, some wandering sheep appear to the eye)
(Sometimes rams are seen wrestling with phantom bears)
(An old man in a loosely tied turban gazes back at me)
(Lost in a quiet sense of wonder)
Koi Guzra Hai Wahan Se Shayad
Dhup Mein Dooba Hua Brush Lekar
Barfon Par Rang Chhidakta Hua- Jis Ke Katre
Pedon Ki Shakhon Pe Bhi Jaake Gire Hain
(Someone has perhaps passed through that ethereal path)
(Carrying a brush drenched in the golden glow of the sun)
(Sprinkling colors across the snow—whose stray droplets)
(Have come to rest upon the weary branches of the trees)
Gulzar Poem Kullu Vaadi Meaning in English
Daud Ke Aati Hai Bechain Hawa Jhadne Rangeen Chheten
Unche, Jaton Ki Tarah Saf Mein Khade Ped Hila Deti Hai
Aur Ek Dhundhle Se Kohre Mein Kabhi
Motoren Neeche Utarti Hain Pahadon Se To Lagta Hai
Chadaren Pehne Hue, Do Do Safon Mein
Paadri Shamaen Jalaye Hue Jaate Hain Ibadat Ke Liye
(The restless wind comes rushing to shake off those tinted spots)
(Swaying the tall trees that stand in rows like matted-haired ascetics)
(And sometimes, within the veil of a misty haze)
(When cars descend from the mountains, it truly feels as if)
(Clad in long robes and moving in twin solemn rows)
(Priests are walking with flickering candles to offer their prayers)
Kullu Ki Vaadi Mein Har Roj Yahi Hota Hai
Shaam Hote Hi Baadal Neeche
Odhni Daal Ke Manzar Pe, Munadi Karne
Aaj Din Bhar Ki Numaish थी, Yahin Khatm Hui
(In the valley of Kullu, this miracle unfolds every single day)
(As evening descends, the clouds reach down low)
(Draping a veil over the landscape to make a grand announcement)
(The day’s exhibition has reached its end, right here and now)
You Might Also Like
Tags:















