Jagjit Singh’s Ghazal Aahon Mein Hai Asar Magar Lyrics in Hindi & English with meaning (Translation). It’s from the album The Master & His Magic (2012).

आहों में है असर मगर एक बहुत ही प्रसिद्ध ग़ज़ल है, जिसे महान ग़ज़ल गायक जगजीत सिंह ने अपनी भावपूर्ण आवाज़ दी है। यह ग़ज़ल किसी फ़िल्म का हिस्सा नहीं है, बल्कि यह शकील बदायुनी द्वारा लिखी गई है। इसे जगजीत सिंह ने खुद संगीतबद्ध किया था। यह ग़ज़ल प्यार और जुदाई के दर्द को बहुत ही गहराई से बयां करती है। इसकी मधुर धुन और अर्थपूर्ण बोल आज भी ग़ज़ल प्रेमियों को बहुत पसंद आते हैं।
इसे उनकी सबसे बेहतरीन और यादगार ग़ज़लों में से एक माना जाता है।यह जगजीत सिंह के प्रशंसकों के बीच बहुत लोकप्रिय है।
Ghazal | Aahon Mein Hai Asar Magar |
Album | The Master & His Magic (2012) |
Singer | Jagjit Singh, Chitra Singh |
Music | Jagjit Singh |
Lyricist | Unknown |
Actors | NA |
आहों में है असर मगर फ़र्क़ असर असर में है ग़ज़ल हिन्दी लिरिक्स
आहों में है असर मगर फ़र्क़ असर असर में है
चैन से सो रहे हैं वो, दर्द यहाँ जिगर में है
दिल को जो मेरे ले गया उसकी तलाश क्या करूँ
जिसने चुराया दिल मेरा वो तो मेरी नज़र में है
वही है रात वस्ल की वही है रात हिज्र की
आए ही गी सहर मगर फ़र्क़ सहर सहर में है
(वस्ल = मिलन), (हिज्र = बिछोह, जुदाई), (सहर = सुबह)
मस्ती तेरे शबाब की, जैसे हो मय गुलाब की
साँसों में ऐसी ख़ुशबू है, जैसे हिना अत्तर में है
(अत्तर = इत्र)
Aahon Mein Hai Asar Magar Lyrics in English with Meaning (Translation)
Aahon Mein Hai Asar Magar Farq Asar Asar Mein Hai
Chain Se So Rahe Hain Wo, Dard Yahan Jigar Mein Hai
(Sighs hold an effect, but there are differences in the effect.
They sleep in peace, while the pain remains here in my heart.)
Dil Ko Jo Mere Le Gaya Uski Talaash Kya Karun
Jisne Churaaya Dil Mera Wo To Meri Nazar Mein Hai
(Why should I search for the one who took my heart?
The one who stole my heart is right before my eyes.)
Wahi Hai Raat Wasl Ki Wahi Hai Raat Hijr Ki
Aaye Hi Gi Sahar Magar Farq Sahar Sahar Mein Hai
(The night of union is the same, as is the night of separation.
Dawn will certainly come, but there is a difference in the dawn.)
Masti Tere Shabaab Ki Jaise Ho Mai Gulaab Ki
Saanson Mein Aisi Khushboo Hai Jaise Hina Attar Mein Hai
(The intoxication of your youth, is like the wine of a rose.
In your breath there is such a fragrance, as if of henna perfume.)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Unknown
The Master & His Magic (2012)
Tags:
You Might Also Like: