Phir Wohi Dil Laya Hoon (1963) – Banda Parwar Thaam Lo Jigar Lyrics Meaning (English Translation) | Md.Rafi | बंदा परवर थाम लो जिगर
Mohd. Rafi‘s Song Banda Parwar Thaam Lo Jigar Lyrics Meaning (English Translation) from the movie Phir Wohi Dil Laya Hoon (1963) starring Asha Parekh & Joy Mukherjee.

फिल्म ‘फिर वही दिल लाया हूँ’ (1963) का गाना ‘बंदा परवर थाम लो जिगर’ एक बेहद रूमानी और सदाबहार गीत है। इसे संगीतकार ओ.पी. नय्यर ने अपनी अनूठी शैली में संगीतबद्ध किया है और इसके बोल गीतकार मजरूह सुल्तानपुरी ने लिखे हैं। इस गाने को मोहम्मद रफ़ी ने अपनी मखमली और जादुई आवाज़ में गाया है। यह गीत फिल्म के नायक जॉय मुखर्जी पर फिल्माया गया है, जो बेहद शालीनता और प्रेम के साथ नायिका (आशा पारेख) को रिझाते नजर आते हैं। जॉय मुखर्जी का यह अंदाज़ उस दौर के युवाओं के बीच बहुत मशहूर हुआ था।
दिलचस्प बात यह है कि ओ.पी. नय्यर ने इस गाने में बहुत ही संजीदा और मधुर ताल का उपयोग किया है, जो रफ़ी साहब की आवाज़ के साथ मिलकर इसे एक कालजयी रचना बनाता है। ‘फिर वही दिल लाया हूँ’ फिल्म का यह गाना आज भी प्रेमियों के बीच अपनी गंभीरता और खूबसूरती के लिए पहचाना जाता है। इस फिल्म के सभी गाने बहुत बड़े हिट साबित हुए थे, लेकिन इस गीत की बनावट और उसका भावुक अंदाज इसे अन्य गानों से बिल्कुल अलग खड़ा करता है। रफ़ी साहब के गायन में जो ठहराव है, वह इस गाने की सबसे बड़ी खासियत है।
| Song | Banda Parwar Thaam Lo Jigar |
| Movie | Phir Wohi Dil Laya Hoon (1963) |
| Music | O. P. Nayyar |
| Singer | Mohd. Rafi |
| Lyricist | Majrooh Sultanpuri |
| Actors | Joy Mukherjee, Asha Parekh |
बंदा परवर थाम लो जिगर हिन्दी लिरिक्स
बंदा परवर, थाम लो जिगर, बनके प्यार फिर आया हूँ
खिदमत में आपकी हुजूर, फिर वोही दिल लाया हूँ
जिसकी तड़प से रुख़ पे तुम्हारे, आया निखार गज़ब का
जिसके लहू से और भी चमका रंग तुम्हारे लब का
गेंसू खुले जंजीर बने, और भी तूम तसबीर बने
आईना दिलदार का, नज़राना प्यार का
फिर वही दिल लाया हूँ
बंदा परवर…
Banda Parwar Thaam Lo Jigar Lyrics in Hindi
मेरी निगाह-ए-शौख से बचकर, यार कहाँ जाओगे
पाँव जहाँ रख दोगे अदा से दिल को वहीँ पाओगे
रहूँ जुदा, ये मजाल कहाँ, जाऊं कहीं, ये ख़याल कहाँ
बंदा दिलदार का, नज़राना प्यार का
फिर वही दिल लाया हूँ
बँदा परवर…
Banda Parwar Thaam Lo Jigar Lyrics Meaning (English Translation)
Banda Parwar, Thaam Lo Jigar, Banke Pyaar Phir Aaya Hoon
Khidmat Mein Aapki Huzoor, Phir Wohi Dil Laaya Hoon
(Oh cherished one, steady your heart, I have returned as love once again
To your service, my lady, I have brought the same heart again)
Banda Parwar Thaam Lo Jigar Lyrics Translation in English
Jiski Tadap Se Rukh Pe Tumhaare, Aaya Nikhaar Gazab Ka
Jiske Lahoo Se Aur Bhi Chamka Rang Tumhaare Lab Ka
Gesu Khule Zanjeer Bane, Aur Bhi Tum Tasveer Bane
Aaina Dildaar Ka, Nazraana Pyaar Ka
Phir Wohi Dil Laaya Hoon
Banda Parwar…
(Due to the longing for which, a wondrous glow appeared on your face
Due to whose blood, the color of your lips sparkled even more
Your open hair became chains, and you became even more of a portrait
A mirror for the beloved, a gift of love
I have brought the same heart again
Oh cherished one…)
Banda Parwar Thaam Lo Jigar Lyrics Meaning in English
Meri Nigaah-E-Shauq Se Bachkar, Yaar Kahaan Jaaoge
Paanv Jahaan Rakh Doge Ada Se Dil Ko Wahin Paaoge
Rahoon Juda, Ye Majaal Kahaan, Jaaun Kahin, Ye Khayaal Kahaan
Banda Dildaar Ka, Nazraana Pyaar Ka
Phir Wohi Dil Laaya Hoon
Banda Parwar…
(Where will you escape from my gaze of adoration, my love?
Wherever you step gracefully, you will find my heart there
To stay apart, where is the daring? To go anywhere, where is the thought?
A servant of the beloved, a gift of love
I have brought the same heart again
Oh cherished one…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Phir Wohi Dil Laya Hoon (1963)
You Might Also Like:
- Phir Wohi Dil Laya Hoon (1963) – Banda Parwar Thaam Lo Jigar Lyrics Meaning (English Translation) | Md.Rafi | बंदा परवर थाम लो जिगर
- Phir Wohi Dil Laya Hoon (1963) – Lakhon Hain Nigaah Mein Lyrics Meaning (English Translation) | Md.Rafi | लाखों हैं निगाह में
- Bhaag Milkha Bhaag (2013) – Slow Motion Angreza Lyrics Meaning (English Translation) | Sukhwinder Singh | स्लो मोशन अंग्रेजा
- Bhaag Milkha Bhaag (2013) – Mera Yaar Hai Rab Varga Lyrics Meaning (English Translation) | Javed Bashir | मेरा यार हैं रब वरगा
- Bahu Begum (1967) – Duniya Kare Sawaal Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | दुनिया करे सवाल















