Gulzar Poetry Chaand Summon in Hindi & English with Meaning (English Translation) | गुलज़ार – चाँद समन

Please Share:
5/5 - (5 votes)

Hindi Kala presents Gulzar Poetry Chaand Summon in Hindi & English with the poem’s Meaning (English Translation).

gulzar-poetry-Chaand-Summon-in-hindi-english-with-meaning
Chaand Summon Poem by Gulzar

गुलज़ार साहब की यह कविता चाँद को एक नए और दिलचस्प नज़रिए से पेश करती है। वे चाँद को एक ‘बहरूपिया’ यानी रूप बदलने वाला कलाकार कहते हैं, जो हर रात अपना आकार बदलकर मासूम लोगों को अपनी दिलकश अदाओं से लुभाता है। कवि चाँद को एक ‘हरजाई’ या आवारा प्रेमी की तरह देखते हैं जो चुपचाप गलियों से गुज़रता है और छतों से सीटी बजाकर लोगों की नींद उड़ा देता है। यह चाँद की चंचलता और रात भर जागने वाले प्रेमियों की बेचैनी का एक बहुत ही खूबसूरत और मज़ेदार चित्रण है। अंत में कवि मजाक में उसे क्षितिज पर देखते ही कैद करने की बात करते हैं।

रोज आता है ये बहरूपिया,
इक रूप बदलकर,
और लुभा लेता है मासूम से लोगों को अदा से !
पूरा हरजाई है, गलियों से गुजरता है,
कभी छत से, बजाता हुआ सिटी—
रोज आता है, जगाता है, बहुत लोगो को शब् भर !

आज की रात उफक से कोई,
चाँद निकले तो गिरफ्तार ही कर लो !!

~ गुलज़ार | Gulzar

Roz Aata Hai Ye Behrupiya,
Ik Roop Badalkar,
Aur Lubha Leta Hai Masoom Se Logon Ko Ada Se !
Poora Harjai Hai, Galiyon Se Guzarta Hai,
Kabhi Chhat Se, Bajata Hua Seeti—
Roz Aata Hai, Jagata Hai, Bahut Logo Ko Shab Bhar !

(Every day this shapeshifter arrives in a new guise,
enticing innocent souls with his charming ways.
He is a complete wanderer,
drifting through the alleys and whistling from the rooftops,
keeping many awake throughout the night.)

Aaj Ki Raat Ufaq Se Koi,
Chaand Nikle To Giraftar Hi Kar Lo !!

(Tonight, if the moon emerges from the horizon,
someone should simply arrest him!)

~ गुलज़ार | Gulzar



Tags:

Please Share:

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Content is protected !!