Hindi Kala presents Yah Kadamb Ka Ped Poem by Subhadra Kumari Chauhan in Hindi & English with Translation for you.
सुभद्राकुमारी चौहान की कविता यह कदंब का पेड़ (हिन्दी में)
यह कदंब का पेड़ अगर माँ होता यमुना तीरे।
मैं भी उस पर बैठ कन्हैया बनता धीरे-धीरे॥
ले देतीं यदि मुझे बांसुरी तुम दो पैसे वाली।
किसी तरह नीची हो जाती यह कदंब की डाली॥
तुम्हें नहीं कुछ कहता पर मैं चुपके-चुपके आता।
उस नीची डाली से अम्मा ऊँचे पर चढ़ जाता॥
वहीं बैठ फिर बड़े मजे से मैं बांसुरी बजाता।
अम्मा-अम्मा कह वंशी के स्वर में तुम्हे बुलाता॥
सुन मेरी बंसी को माँ तुम इतनी खुश हो जाती।
मुझे देखने काम छोड़ कर तुम बाहर तक आती॥
तुमको आता देख बांसुरी रख मैं चुप हो जाता।
पत्तों में छिपकर धीरे से फिर बांसुरी बजाता॥
गुस्सा होकर मुझे डांटती, कहती “नीचे आजा”।
पर जब मैं ना उतरता, हंसकर कहती “मुन्ना राजा”॥
“नीचे उतरो मेरे भैया तुम्हें मिठाई दूंगी।
नए खिलौने, माखन-मिसरी, दूध मलाई दूंगी”॥
मैं हंस कर सबसे ऊपर टहनी पर चढ़ जाता।
एक बार ‘माँ’ कह पत्तों मैं वहीँ कहीं छिप जाता ॥
बहुत बुलाने पर भी माँ जब नहीं उतर कर आता।
माँ, तब माँ का हृदय तुम्हारा बहुत विकल हो जाता॥
तुम आँचल फैला कर अम्मां वहीं पेड़ के नीचे।
ईश्वर से कुछ विनती करतीं बैठी आँखें मीचे॥
तुम्हें ध्यान में लगी देख मैं धीरे-धीरे आता।
और तुम्हारे फैले आँचल के नीचे छिप जाता॥
तुम घबरा कर आँख खोलतीं, पर माँ खुश हो जाती।
जब अपने मुन्ना राजा को गोदी में ही पातीं॥
इसी तरह कुछ खेला करते हम-तुम धीरे-धीरे।
यह कदंब का पेड़ अगर माँ होता यमुना तीरे॥
Amrita Pritam Poem Yaad in English with Meaning (English Translation)
Yah Kadamb Kaa Ped Agar Maa Hota Yamuna Teere
Main Bhi Us Par Baith Kanhaiya Banta Dheere-Dheere॥
(Mom, If this Kadamba tree would have on the banks of Yamuna River
I too sit on it and become Lord Krishna slowly)
Le Deti Yadi Mujhe Bansuri Tum Do Paise Wali
Kisi Tarah Neechi Ho Jaati Yah Kadamb Ki Daali॥
(If you would have taken the flute of two cents for me
This Kadamba’s branch gets low somehow)
Tumhein Nahin Kuch Kehta Par Main Chupke-Chupke Aata
Us Neechi Daali Se Ammaa Oonche Par Chadh Jaata॥
(I don’t tell you anything but I would have come secretly
And Mom I would have climbed high from that low branch)
Wahin Baith Phir Bade Maze Se Main Bansuri Bajata
Amma-Amma Keh Banshi Ke Svar Mein Tumhe Bulata॥
(Sitting there, I would have played the flute with great pleasure
Saying Mom-Mom would call you in the voice of the flute)
yah kadamb ka ped kavita in Hindi and its meaning
Sun Meri Banshi Ko Maa Tum Itani Khush Ho Jaati
Mujhe Dekhne Kaam Chhod Kar Tum Bahar Tak Aati॥
(Listening to my flute, mother, you would have been so happy
you would come outside to see me leaving all your work)
Tumako Aata Dekh Bansuri Rakh Main Chup Ho Jata
Patton Mein Chhipakar Dheere Se Fir Bansuri Bajata॥
(and seeing you coming, I would have kept my flute silent
Hiding in the leaves, playing the flute slowly again)
Gussa Hokar Mujhe Daantati, Kehaii “Neeche Aaja”
Par Jab Main Naa Utarata, Hanskar Kehati “Munna Raja”॥
(Angry you would have scolds me, saying “Come down”
But when I didn’t get down, you would laugh and say “Dear Son”)
“Neeche Utaro Mere Bhaiya Tumhen Mithaai Doongi
Naye Khilone, Maakhan-Misaree, Doodh Malaai Doongi”॥
(“Get down my dear, I’ll give you sweets
I will give new toys, butter sweets, milk, and cream)
Hindi Poem on Kadamb Ka Pedh
Main Hans Kar Sabse Upar Tehni Par Chadh Jata
Ek Baar ‘Maa’ Keh Patto Main Wahin Kahin Chhip Jata
(I laughed and climbed the top of the twig.
Once I would have said ‘mother’, and hide there somewhere)
Bahut Bulane Par Bhi Maa Jab Nahin Utar Kar Aata
Maa, Tab Maa Kaa Hriday Tumhara Bahut Vikal Ho Jaata॥
(Even after calling a lot, when the mother does not come down
Mother, then your mother’s heart becomes very troubled for you)
Tum Aanchal Faila Kar Ammaa Vahin Ped Ke Neeche
Eeshvar Se Kuchh Vinati Karati Baithii Aankhein Meeche॥
(You spread the Aanchal mom right there under the tree
Beg for something from God sitting there with closed eyes)
Tumhein Dhyaan Mein Lagi Dekh Main Dheere-Dheere Aata
Aur Tumhare Faile Aanchal Ke Neeche Chhip Jaata॥
(Seeing you engaged in meditation, I would come slowly
and hides under your wide Aanchal)
Tum Ghabara Kar Aankh Kholti, Par Maa Khush Ho Jaati
Jab Apne Munna Raja Ko Godi Mein Hi Pati॥
(You would open your eyes nervous, but mother would be happy
When you would find your dear son in your lap)
Isi Tarah Kuch Khela Karte Hum-Tum Dheere-Dheere
Yah Kadamb Kaa Ped Agar Maa Hota Yamuna Teere॥
(In the same way, we would have placed slowly
If this Kadamba tree would have on the banks of the Yamuna River)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Subhadra Kumari Chauhan
Subhadra Kumari Chauhan
Tags:
You Might Also Like