Mahendra Kapoor‘s patriotic song Mere Desh Ki Dharti Lyrics in Hindi & English with Meaning (Translation) from the movie Upkar (1967) starring Manoj Kumar & Asha Parekh.
मेरे देश की धरती लिरिक्स
मेरे देश की धरती
सोना उगले, उगले हीरे मोती [2]
बैलों के गले में जब घुँघरू
जीवन का राग सुनाते हैं
गम कोसों दूर हो जाता है
खुशियों के कँवल मुसकाते हैं
सुन के रहट की आवाज़ें
यूँ लगे कहीं शहनाई बजे
आते ही मस्त बहारों के
दुल्हन की तरह हर खेत सजे
मेरे देश की धरती…
जब चलते हैं इस धरती पे हल
ममता अंगड़ाईयाँ लेती हैं
क्यों ना पूजें इस माटी को
जो जीवन का सुख देती है
इस धरती पे जिसने जनम लिया
उसने ही पाया प्यार तेरा
यहाँ अपना पराया कोई नहीं
है सब पे माँ, उपकार तेरा
मेरे देश की धरती…
ये बाग़ है गौतम नानक का
खिलते हैं अमन के फूल यहाँ
गांधी, सुभाष, टैगोर, तिलक
ऐसे हैं चमन के फूल यहाँ
रंग हरा हरी सिंह नलवे से
Íरंग लाल है लाल बहादूर से
रंग बना बसन्ती भगत सिंह
रंग अमन का वीर जवाहर से
मेरे देश की धरती…
For More Patriotic Songs | और भी देशभक्ति गीतों के लिए: CLICK HERE
🎵 Song | Mere Desh Ki Dharti Sona Ugle |
🎬 Album | Upkar (1967) |
🎼 Music | Kalyanji Anandji |
🎤 Singer | Mahendra Kapoor |
✍️ Lyricist | Gulshan Bawra |
👫 Actors | Manoj Kumar, Pran, Aruna Irani, Asha Parekh |
Mere Desh Ki Dharti Lyrics in English with Meaning (Translation)
Mere Desh Ki Dharti
Sona Ugle, Ugle Here Moti [2]
(The land of my country
spew gold, diamond & pearls)
Bailo Ke Gale Mein Jab Ghungroo
Jeevan Ka Raag Sunate Hai
Gham Koso Door Ho Jata Hai
Khushiyon Ki Kanwal Muskate Hai
Sun Ke Rehat Ki Aawazein
Yun Lage Kahin Sehnaai Baje
Aate Hi Mast Baharo Ke
Dulhan Ki Tarah Har Khet Saje
Mere Desh Ki…
(When the bell around the neck of the bulls
sing the melody of life
the sorrow goes away for miles
Lotus of happiness smiles
the hearing sounds of Rehat (Rehat is a traditional wheel irrigation method to take out water from a well with help of Bulls)
Like somewhere someone playing clarinet
As soon as the cool springs come
Every field dress up like a bride
The land of my country…)
Jab Chalte Hai Iss Dharti Par Hal
Mamta Angdaiyaan Leti Hai
Kyon Na Pooje Iss Maati Ko
Jo Jeevan Ka Sukh Deti Hai
Iss Dharti Pe Jisne Janam Liya
Usne Hi Paaya Pyaar Tera
Yahan Apna Paraya Koi Nahi
Hai Sab Pe Maa, Upkaar Tera
Meré Desh Ki Dharti..
(When Plough walk on this earth (Traditional plough which is used by farmers in villages with the help of bulls)
Maternal love of earth takes a stretch
why do we not worship this soil
one who gives us the joy of life
who was born on this soil
he only found your love
no one here mine or others for you
Mother everyone has the favour of you
The land of my country…)
mahendra kapoor mere desh ki dharti
Yeh Bagh Hai Gautam Nanak Ka
Khilte Hai Aman Ke Phool Yahan
Gandhi, Subhash, Tagore, Tilak
Aise Hai Chaman Ke Phool Yahan
Rang Hara Hari Singh Nalwe Se
Ráng Laal Hai Laal Bahadur Se
Rang Bana Basanti Bhagat Singh
Rang Aman Ka Veer Jawahar Se
(This land is the garden of Gautam Buddha & Guru Nanak Dev
Flowers of peace bloom here
Mahatma Gandhi, Subhash Chandra Bose, Ravindra Nath Tagore, Lokmanya Tilak
Such are the flowers of beauty are here
Color Green is from Hari Singh Nalwa (Hari Singh Nalwa (1791–1837) was Commander-in-chief of the Sikh Khalsa Fauj, the army of the Sikh Empire. He is known for his role in the victory of Kasur, Sialkot, Attock, Multan, Kashmir, Peshawar, and Jamrud.)
The color is red from Lal Bahadur Shastri
Thé color Yellow become Bhagat Singh
The color of peace is with Jawahar Lal
The land of my country..)
For More Patriotic Songs | और भी देशभक्ति गीतों के लिए: CLICK HERE
FAQs
Upkar (1967)
Mahendra Kapoor
Gulshan Bawra
Kalyanji Anandji
Manoj Kumar, Pran, Asha Parekh, Aruna Irani
Tags:
You Might Also Like:
- Crook (2010) – Mere Bina Main Rehne Laga Hu Lyrics Meaning (English Translation) | Nikhil D’Souza | K.K. | मेरे बिना मैं रहने लगा हूँ
- Aashiqui (1990) – Nazar Ke Samne Jigar Ke Paas Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | Anuradha Paudwal | नज़र के सामने जिगर के पास
- Aashiqui (1990) – Main Duniya Bhula Doonga Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | Anuradha Paudwal | मैं दुनिया भुला दूँगा
- Aashiqui (1990) – Tu Meri Zindagi Hai Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | Anuradha Paudwal | तू मेरी ज़िन्दगी है
- Kal Ho Naa Ho (2003) – It’s The Time To Disco Lyrics Meaning (English Translation) | Vasundhara | Shaan | KK | Loy | इट्स द टाईम टू डिस्को