Naina Barse Rimjhim Rimjhim Lyrics in Hindi and English Translation from movie Woh Kaun Thi (1964) starring Sadhana & Manoj Kumar.
Hauntingly beautiful song, besides beautiful singing and fine composition, the real attraction of this movie is the suspense girl – Sadhana Shivdasani with her superb performance. Certainly a timeless gem and choice of many.
Naina Barse Lyrics in Hindi
नैना बरसे, रिम झिम रिम झिम
पिया तोरे आवन की आस
नैना बरसे, रिम झिम रिम झिम..
वो दिन मेरी निगाहों में
वो यादें मेरी आहों में
ये दिल अब तक भटकता है
तेरी उल्फत की राहों में
सूनी सूनी राहें, सहमी सहमी बाहें
आंखों में है बरसों की प्यास
नज़र तुझ बिन मचलती है
मोहब्बत हाथ मलती है
चला आ मेरे परवाने
वफ़ा की शम्मा जलती है
ओ मेरे हमराही, फिरती हूँ घबरायी
जहाँ भी है आ जा मेरे पास
अधूरा हूँ मैं अफसाना
जो याद आऊँ चले आना
मेरा जो हाल है तुझ बिन
वो आकर देखते जाना
भीगी भीगी पलकें, छम-छम आंसू छलकें
खोयी खोयी आँखें हैं उदास
ये लाखों गम ये तन्हाई
मोहब्बत की ये रुसवाई
कटी ऐसी कई रातें
ना तुम आए ना मौत आई
ये बिंदिया का तारा, जैसे हो अंगारा
मेहंदी मेरे हाथों की उदास
नैना बरसे, रिम झिम रिम झिम..
Movie : Woh Kaun Thi / वो कौन थी (1964)
Music : Madan Mohan / मदन मोहन
Lyrics : Raja Mehdi Ali Khan / राजा मेहंदी अली खान
Singer : Lata Mangeshkar / लता मंगेशकर
Performed By : Sadhana, Manoj Kumar
Lata Mangeshkar Naina Barse Rimjhim Rimjhim
Naina Barse, Rim Jhim Rim Jhim
Piya Tore Aawan Ki Aas
Naina Barse, Rim Jhim Rim Jhim
(Tears rain from my eyes, drop by drop,
In the craving for your arrival
Tears rain from my eyes, drop by drop…)
Woh Din Meri Nigaahon Mein
Woh Yaadein Meri Aahon Mein
Yeh Dil Ab Tak Bhatakta Hai
Teri Ulfat Ki Raahon Mein
Sooni Sooni Raahein, Sehmi Sehmi Baahein
Aankhon Mein Hain Barson Ki Pyaas
(That day is in my sight
Those memories in my sighs
This heart has been wandering still
In the path of your love
Lonely streets, weakening arms
My eyes are filled with ages of thirst)
Nazar Tujh Bin Machalti Hai
Mohabbat Haath Malti Hai
Chala Aa Mere Parwane
Wafa Ki Shama Jalti Hai
O Mere Hamraahi, Phirti Hoon Ghabrayi
Jahan Bhi Hai Aa Jaa Mere Paas
(Without you my gaze wavers
Love looks to have washed its hands off
Come by, my sweetheart,
The lamp of faith is still gleaming
O my soulmate, I wander around apprehensively
Wherever you are, come to me)
Adhoora Hoon Main Afsana
Jo Yaad Aaoon Chale Aana
Mera Jo Haal Hai Tujh Bin
Woh Aakar Dekhte Jaana
Bheegi Bheegi Palkein, Chham Chham Aansoo Chhalkein
Khoyi Khoyi Aankhen Hain Udaas
(I’m an incomplete story
When you remember me, come over
The state of me without you
Please appear and see for yourself
My wet eyelashes, tears dropping like pearls
The sadness in my eyes lost in your love)
naina barse lyrics
Yeh Laakhon Gham Yeh Tanhaayi
Mohabbat Ki Yeh Ruswaayi
Kati Aisi Kai Raatein
Na Tum Aaye Na Maut Aayi
Yeh Bindiya Ka Taara, Jaise Ho Angaara
Mehndi Mere Haathon Ki Udaas
Naina Barse, Rim Jhim Rim Jhim…
(Oodles of sadness, and this loneliness
Together with this disgrace…
I spent a lot of nights like this
Neither you arrived nor death
The star of vermillion seemes like live coals
And the mehndi (mailaanchi) on my hands is melancholic)
Tags:
You Might Also Like:
- Crook (2010) – Mere Bina Main Rehne Laga Hu Lyrics Meaning (English Translation) | Nikhil D’Souza | K.K. | मेरे बिना मैं रहने लगा हूँ
- Aashiqui (1990) – Nazar Ke Samne Jigar Ke Paas Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | Anuradha Paudwal | नज़र के सामने जिगर के पास
- Aashiqui (1990) – Main Duniya Bhula Doonga Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | Anuradha Paudwal | मैं दुनिया भुला दूँगा
- Aashiqui (1990) – Tu Meri Zindagi Hai Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | Anuradha Paudwal | तू मेरी ज़िन्दगी है
- Kal Ho Naa Ho (2003) – It’s The Time To Disco Lyrics Meaning (English Translation) | Vasundhara | Shaan | KK | Loy | इट्स द टाईम टू डिस्को