C.I.D. (1956) – Boojh Mera Kya Naam Re Lyrics Meaning (English Translation) | Shamshad Begum | बूझ मेरा क्या नाम रे
Shamshad Begum‘s Song Boojh Mera Kya Naam Re Lyrics Meaning (English Translation) from the movie C.I.D. (1956) starring Dev Anand, Waheeda Rehman & Shakila.

फिल्म ‘सी.आई.डी.’ (1956) का गीत ‘बूझ मेरा क्या नाम रे’ एक बेहद आकर्षक और रहस्यमयी लोक-शैली का गाना है। इसे महान संगीतकार ओ.पी. नय्यर ने संगीतबद्ध किया है और इसके बोल मजरूह सुल्तानपुरी ने लिखे हैं। इस गाने को मशहूर गायिका शमशाद बेगम ने अपनी दमदार और अनोखी आवाज़ में गाया है। यह गाना फिल्म में अभिनेत्री शकीला और देव आनंद पर फिल्माया गया है, जो एक ग्रामीण सुंदरी के रूप में बहुत ही चंचल और लुभावने अंदाज़ में नज़र आती हैं। गाने के बोल और शमशाद बेगम की आवाज़ शकीला के उस अभिनय को एक अद्भुत जीवंतता प्रदान करती हैं।
दिलचस्प बात यह है कि इस गीत में शकीला का वह ‘ग्रामीण अवतार’ दर्शकों को बहुत पसंद आया था, क्योंकि इससे पहले उन्हें ऐसी भूमिकाओं में कम देखा गया था। ओ.पी. नय्यर ने इस गाने में लोक संगीत के तत्वों को इतने बेहतरीन तरीके से ढाला था कि यह उस दौर के शहरी दर्शकों के बीच भी सुपरहिट रहा। यह फिल्म के सस्पेंस भरे माहौल में एक ताजगी भरा पल लेकर आता है। शमशाद बेगम की आवाज़ में जो ‘मिट्टी की महक’ है, उसने इस गाने को एक क्लासिक का दर्जा दिला दिया है।
| Song | Boojh Mera Kya Naam Re |
| Movie | C.I.D. (1956) |
| Music | O. P. Nayyar |
| Singer | Shamshad Begum |
| Lyricist | Majrooh Sultanpuri |
| Actors | Dev Anand, Shakila |
बूझ मेरा क्या नाम रे हिन्दी लिरिक्स
बूझ मेरा क्या नाम रे, नदी किनारे गाँव रे
पीपल झूमे मोरे आँगना, ठण्डी ठण्डी छाँव रे
लोग कहे मैं बाँवरी, मेरे उलझे-उलझे बाल
मेरा काला-काला तिल है, मेरे गोरे-गोरे गाल
मैं चली, जिस गली, झूमे सारा गाँव रे
बूझ मेरा क्या…
Boojh Mera Kya Naam Re Lyrics in Hindi
आज संभल के देखना, बाबूजी हमरी ओर
कहीं दिल से लिपट न जाए, लम्बी जुल्फों की डोर
मैं चली, मन चली, सबका मन ललचाऊं रे
बूझ मेरा क्या…
दिल वालों के बीच में, मेरी अँखियाँ हैं बदनाम
हूँ एक पहेली फिर भी, कोई बूझे मेरा नाम
मैं चली, ले चली, बूझो तो कित जाऊं रे
बूझ मेरा क्या…
Boojh Mera Kya Naam Re Lyrics Meaning (English Translation)
Boojh Mera Kya Naam Re, Nadi Kinaare Gaaon Re
Peepal Jhoome More Aangna, Thandi-Thandi Chhaanv Re
(Guess what my name is, my village is by the riverside
The peepal tree sways in my courtyard, in the cool, cool shade)
Log Kahe Main Baanwari, Mere Uljhe-Uljhe Baal
Mera Kaala-Kaala Til Hai, Mere Gore-Gore Gaal
Main Chali, Jis Gali, Jhoome Saara Gaaon Re
Boojh Mera Kya…
(People call me crazy, my hair is all tangled
I have a dark black mole, on my fair, fair cheeks
Wherever I walk, in whichever lane, the whole village sways
Guess what my…)
Boojh Mera Kya Naam Re Lyrics Translation in English
Aaj Sambhal Ke Dekhna, Baabuji Humri Oar
Kahin Dil Se Lipat Na Jaaye, Lambi Zulfon Ki Dor
Main Chali, Mann Chali, Sabka Mann Lalchaaoon Re
Boojh Mera Kya…
(Look towards me carefully today, dear sir
Lest the string of my long hair gets wrapped around your heart
I walk on, free-spirited, tempting everyone’s heart
Guess what my…)
Boojh Mera Kya Naam Re Lyrics Meaning in English
Dil Waalon Ke Beech Mein, Meri Ankhiyaan Hain Badnaam
Hoon Ek Paheli Phir Bhi, Koi Boojhe Mera Naam
Main Chali, Le Chali, Boojho To Kit Jaaoon Re
Boojh Mera Kya…
(Amongst the lovers, my eyes have become infamous
I am a riddle, yet someone might guess my name
I walk on, I take them along, guess where I am headed
Guess what my…)
FAQs (Frequently Asked Questions)
C.I.D. (1956)
Dev Anand, Shakila
You Might Also Like:
- C.I.D. (1956) – Boojh Mera Kya Naam Re Lyrics Meaning (English Translation) | Shamshad Begum | बूझ मेरा क्या नाम रे
- C.I.D. (1956) – Yeh Hai Bombay Meri Jaan Lyrics Meaning (English Translation) | Md.Rafi | ये है बॉम्बे मेरी जाँ
- C.I.D. (1956) – Kahin Pe Nigahein Kahin Pe Nishana Lyrics Meaning (English Translation) | Shamshad Begum | कहीं पे निगाहें कहीं पे निशाना
- C.I.D. (1956) – Jaata Kahan Hai Deewane Lyrics Meaning (English Translation) | Geeta Dutt | जाता कहाँ है दीवाने
- Phir Wohi Dil Laya Hoon (1963) – Banda Parwar Thaam Lo Jigar Lyrics Meaning (English Translation) | Md.Rafi | बंदा परवर थाम लो जिगर















