Galliyan Lyrics in Hindi composed and sung by Ankit Tiwari from the movie Ek Villain (2014) starring Shraddha Kapoor and Siddharth Malhotra.
Beautiful melody, lyrics, and composition! There is something about this song… very simple… yet very leaves a lasting impact. Nice rendition of music composer Ankit Tiwari. Sweet & Simple.
Galliyan Lyrics in Hindi
यहीं डूबे दिन मेरे, यहीं होते हैं सवेरे
यहीं मरना और जीना, यहीं मंदिर और मदीना
तेरी गलियाँ, गलियाँ तेरी गलियाँ
मुझको भावें गलियाँ, तेरी गलियाँ
तेरी गलियाँ, गलियाँ तेरी गलियाँ
यू तड़पावें, गलियाँ तेरी गलियाँ
तू मेरी नींदों मे सोता है, तू मेरे अश्क़ो में रोता है
सरगोशी सी है ख्यालों में, तू न हो, फिर भी तू होता है
है सिला तू मेरे दर्द का, मेरे दिल की दुआयें हैं
तेरी गलियाँ…
कैसा है रिश्ता तेरा-मेरा, बेचहरा फिर भी कितना गहरा
ये लम्हें, लम्हें ये रेशम से, खो जायें, खो ना जायें हमसे
काफिला, वक़्त का रोक ले, अब्र से जुदा ना हो
तेरी गलियाँ…
Movie : Ek Villain (2014) / एक विलेन
Music : Ankit Tiwari / अंकित तिवारी
Lyrics : Manoj Muntashir / मनोज मुन्तशिर
Singer : Ankit Tiwari / अंकित तिवारी
Performed By: Sidharth Malhotra, Shraddha Kapoor
Teri Galiyan Lyrics English Translation
Yahi Doobe Din Mere, Yahi Hote Hai Savere
Yahi Marna Aur Jeena, Yahi Mandir Aur Madeena
(Here are my sunken days, here are the mornings
Here to die and live, here the temple and Medina)
Teri Galliyan, Galliyan Teri Galliyan
Mujhko Bhaye Galliyan, Teri Galliyan
Teri Galliyan, Galliyan Teri Galliyan
Yun Tadpave, Galliyan Teri Galliyan
(Your streets, your streets, your streets
I love your streets, your streets
Your streets, your streets, your streets
They torment me, your streets)
Tu Meri Neendo Mein Sota Hai, Tu Mere Ashq Mein Rota Hai
Sargoshi Si Hai Khayalo Mein, Tu Na Ho, Phir Bhi Tu Hota Hai
Hai Sila Tu Mere Dard Ka, Mere Dil Ki Duaaye Hai
Teri Galliyan …
(You sleep in my sleep, You cry in my tears
I am in my thoughts, you are not there, yet you are there
You are my pain, my heart’s blessings
your streets…)
Kaisa Hai Rishta Tera – Mera, Bechehra Phir Bhi Kitna Gehra
Yeh Lamhe, Lamhe Yeh Resham Se, Kho Jaye, Kho Na Jaye Humse
Kaafila, Waqt Ka Rok Le, Abra Se Juda Na Ho
Teri Galliyan…
(How is the relationship between you and me, Even without face its deep
These moments, these moments like silk, do not get lost with us
Stop the Convoy of time, don’t get separated from clouds
your streets…)
Tags:
You Might Also Like:
- Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995) – Ho Gaya Hai Tujhko To Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | Udit Narayan | हो गया है तुझको तो
- Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995) – Tujhe Dekha To Ye Jana Sanam Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | Kumar Sanu | तुझे देखा तो ये जाना सनम
- Kasoor (2001) – Koi To Saathi Chahiye Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | कोई तो साथी चाहिए
- Kasoor (2001) – Dil Mera Tod Diya Usne Lyrics Meaning (English Translation) | Alka Yagnik | दिल मेरा तोड़ दिया उसने
- Kasoor (2001) – Zindagi Ban Gaye Ho Tum Lyrics Meaning (English Translation) | Alka Yagnik | Udit Narayan | ज़िन्दगी बन गए हो तुम