Maachis (1996) – Chhod Aaye Hum Woh Galiyaan Lyrics Meaning (English Translation) | Hariharan, Suresh Wadkar, Vinod Sehgal, K.K. | छोड़ आये हम वो गलियाँ
K.K., Harihara, Suresh Wadkar‘s Song Chhod Aaye Hum Woh Galiyaan Lyrics Meaning (English Translation) from the movie Maachis (1996) starring Chandrachur Singh, Om Puri, Tabu, and Jimmy Sheirgill.

फिल्म ‘माचिस’ (1996) का गाना ‘छोड़ आये हम वो गलियाँ’ घर की यादों और बिछड़ने के दर्द को बयां करने वाला एक बेहद शक्तिशाली गीत है। इसे दिग्गज गीतकार गुलज़ार ने लिखा है और विशाल भारद्वाज ने संगीतबद्ध किया है। इस गाने को हरिहरन, केके (KK), सुरेश वाडकर और विनोद सहगल ने मिलकर गाया है। यह गाना पर्दे पर चंद्रचूड़ सिंह, जिमी शेरगिल, राज जुत्शी और सुमीत सिंह पर फिल्माया गया है, जो अपने घरों को पीछे छोड़कर संघर्ष के रास्ते पर निकल पड़े हैं। यह गीत उनकी पुरानी खुशहाल ज़िंदगी और मौजूदा अंधेरे के बीच के अंतर को दर्शाता है।
एक दिलचस्प तथ्य यह है कि यह मशहूर गायक केके (KK) का बॉलीवुड में पहला फिल्मी गाना था। इस गाने के बोल ‘हंसी तेरी सुन सुन के फसल पका करती थी’ गुलज़ार की जादुई कल्पना का बेहतरीन उदाहरण हैं। विशाल भारद्वाज को इसी फिल्म के संगीत के लिए राष्ट्रीय फिल्म पुरस्कार (Special Jury Award) मिला था। यह गाना आज भी उन लोगों के लिए एक भावना बन गया है जो अपने घर और बचपन की गलियों से दूर हो गए हैं।
| Song | Chhod Aaye Hum Woh Galiyaan |
| Movie | Maachis (1996) |
| Music | Vishal Bhardwaj |
| Singer | Hariharan, Suresh Wadkar, Vinod Sehgal, K.K. |
| Lyricist | Gulzar |
| Actors | Jimmy Sheirgill, Chandrachur Singh, Om Puri |
छोड़ आये हम वो गलियाँ हिन्दी लिरिक्स
छोड़ आये हम वो गलियाँ (4)
जहाँ तेरे पैरों के कँवल गिरा करते थे
हंसे तो दो गालों में भँवर पड़ा करते थे
जहाँ तेरे पैरों के कँवल गिरा करते थे
हंसे तो दो गालों में भँवर पड़ा करते थे
हे तेरी कमर के बल पे नदी मुडा करती थी
हँसी तेरी सुन सुन के फसल पका करती थी
छोड़ आये हम वो गलियाँ..
Chhod Aaye Hum Woh Galiyaan Lyrics in Hindi
हो जहां तेरी ऐड़ी से धूप उड़ा करती है
सुना है उस चौखट पे अब शाम रहा करती है
जहां तेरी ऐड़ी से धूप उड़ा करती है
सुना है उस चौखट पे अब शाम रहा करती है
लटों से उलझी लिपटी एक रात हुआ करती थी
हो कभी कभी ताकीये पे वो भी मिला करती है
छोड़ आये हम वो गलियाँ…
दिल दर्द का टुकड़ा है
पत्थर की डली सी है
एक अंधा कुआं है या
एक बंध गली सी है
एक छोटा सा लम्हा है
जो ख़त्म नहीं होता
मैं लाख जलाता हूँ
ये भस्म नहीं होता
ये भस्म नहीं होता
छोड़ आये हम वो गलियाँ (वो गलियाँ)
छोड़ आये हम वो गलियाँ..
Chhod Aaye Hum Woh Galiyaan Lyrics Meaning (English Translation)
Chhod Aaye Hum Woh Galiyaan (4)
Jahan Tere Pairon Ke Kanwal Gira Karte The
Hanse To Do Gaalon Mein Bhanwar Pada Karte The
Jahan Tere Pairon Ke Kanwal Gira Karte The
Hanse To Do Gaalon Mein Bhanwar Pada Karte The
He Teri Kamar Ke Bal Pe Nadi Muda Karti Thi
Hansi Teri Sun Sun Ke Fasal Paka Karti Thi
Chhod Aaye Hum Woh Galiyaan..
(We have left behind those lanes (4)
Where lotuses used to fall from your feet
Where dimples like whirlpools formed in your cheeks when you laughed
Where lotuses used to fall from your feet
Where dimples like whirlpools formed in your cheeks when you laughed
The river used to take its turn with the curve of your waist
Crops used to ripen just by listening to your laughter
We have left behind those lanes..)
Chhod Aaye Hum Woh Galiyaan Lyrics Translation in English
Ho Jahan Teri Aidi Se Dhoop Uda Karti Hai
Suna Hai Us Chaukhat Pe Ab Shaam Raha Karti Hai
Jahan Teri Aidi Se Dhoop Uda Karti Hai
Suna Hai Us Chaukhat Pe Ab Shaam Raha Karti Hai
Laton Se Uljhi Lipti Ek Raat Hua Karti Thi
Ho Kabhi Kabhi Taakiye Pe Wo Bhi Mila Karti Hai
Chhod Aaye Hum Woh Galiyaan…
(Oh, where sunlight used to fly from the touch of your heels
I hear that only evening resides at that threshold now
Where sunlight used to fly from the touch of your heels
I hear that only evening resides at that threshold now
A night used to be tangled and wrapped within your tresses
Sometimes, that very night is still found upon the pillow
We have left behind those lanes…)
Chhod Aaye Hum Woh Galiyaan Lyrics Meaning in English
Dil Dard Ka Tukda Hai
Patthar Ki Dali Si Hai
Ek Andha Kuan Hai Ya
Ek Bandh Gali Si Hai
Ek Chhota Sa Lamha Hai
Jo Khatm Nahin Hota
Main Laakh Jalaata Hoon
Ye Bhasm Nahin Hota
Ye Bhasm Nahin Hota
Chhod Aaye Hum Woh Galiyaan (Woh Galiyaan)
Chhod Aaye Hum Woh Galiyaan..
(The heart is a fragment of pain
It is like a pebble of stone
It is either a bottomless well
Or like a dead-end street
It is one tiny moment
That never seems to end
Though I burn it a million times
It does not turn to ash
It does not turn to ash
We have left behind those lanes (those lanes)
We have left behind those lanes..)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Maachis (1996)
Hariharan, Suresh Wadkar, Vinod Sehgal, K.K.
You Might Also Like:
- Maachis (1996) – Chhod Aaye Hum Woh Galiyaan Lyrics Meaning (English Translation) | Hariharan, Suresh Wadkar, Vinod Sehgal, K.K. | छोड़ आये हम वो गलियाँ
- Maachis (1996) – Tum Gaye Sab Gaya Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar, Sanjeev Abhyankar | तुम गए सब गया
- Maachis (1996) – Yaad Naa Aaye Koi Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | याद ना आये कोई
- Maachis (1996) – Aey Hawa Kuch To Bata Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | ऐ हवा कुछ तो बता
- Maachis (1996) – Bhej Kahaar Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | भेज कहार















