Hemant Kumar‘s song Ae Dil Ab Kahin Le Ja Lyrics Meaning (English Translation) from the movie Bluff Master (1963), starred Shammi Kapoor and Saira Banu.
Song | Ae Dil Ab Kahin Le Ja |
Movie | Bluff Master (1963) |
Music | Kalyanji-Anandji |
Singer | Hemant Kumar |
Lyricist | Rajinder Krishnan |
Actors | Shammi Kapoor |
ऐ दिल अब कहीं ले जा लिरिक्स हिन्दी
ऐ दिल अब कहीं ले जा
ना किसी का मैं, ना कोई मेरा
जब चले हम, राह उलझी
प्यार दुनिया ने किया
राह सीधी जब मिली तो
सबने ठुकरा दिया
ऐ दिल अब कहीं…
ना किसी को चाह मेरी
ना किसी को इंतज़ार
किसलिए फिर मुड़ के पीछे
देखना बार-बार
ऐ दिल अब कहीं…
Ae Dil Ab Kahin Le Ja Lyrics in English with Meaning (Translation)
Ae Dil Ab Kahin Le Ja
Na Kisi Ka Main, Na Koi Mera
(Oh heart, take me somewhere now
I belong to no one, and no one belongs to me)
Jab Chale Hum, Raah Uljhi
Pyaar Duniya Ne Kiya
Raah Seedhi Jab Mili To
Sabne Thukra Diya
Ae Dil Ab Kahin…
(When I set out, the path was tangled
The world loved me
But when the path became clear
Everyone rejected me
Oh heart, take me somewhere now…)
ae dil ab kahin le ja lyrics translation in english
Na Kisi Ko Chah Meri
Na Kisi Ko Intezaar
Kisliye Fir Mud Ke Peeche
Dekhna Baar-Baar
Ae Dil Ab Kahin..
(No one desires me,
No one waits for me.
Why then do I turn back,
To look again and again?)
FAQs (Frequently Asked Questions)
Bluff Master (1963)
Tags:
You Might Also Like:
- Muqaddar Ka Sikandar (1978) – Wafa Jo Na Ki Lyrics Meaning (English Translation) | Hemlata | वफ़ा जो ना की
- Muqaddar Ka Sikandar (1978) – Pyaar Zindagi Hai Lyrics Meaning (English Translation) | Mahendra Kapoor | Asha Bhosle | Lata Mangeshkar | प्यार ज़िन्दगी है
- Muqaddar Ka Sikandar (1978) – Zindagi To Bewafa Hai Lyrics Meaning (English Translation) | Md. Rafi | ज़िन्दगी तो बेवफा है
- Muqaddar Ka Sikandar (1978) – Rote Hue Aate Hain Sab Lyrics Meaning (English Translation) | Kishore Kumar | रोते हुए आते हैं सब
- Muqaddar Ka Sikandar (1978) – O Saathi Re Lyrics Meaning (English Translation) | Kishore Kumar | Asha Bhosle | ओ साथी रे