Hindi Kala presents Main Jahan Rahoon Lyrics in Hindi & English Translation from Movie Namaste London (2007). A song by Rahat Fateh Ali Khan.
When I heard this song before the release of the movie I liked it instantly but thought that it must be dedicated to a girl in the movie but when I watched the movie I was shocked to see this beautiful song is actually for the country.
This song is for all those people who are living far from their beloved country and miss their country every day every moment. Love to all those people. Keep sharing your views on the song in the comment box below. Thanks!
Main Jahan Rahoon Lyrics in Hindi
मैं जहाँ रहूँ, मैं कहीं भी हूँ, तेरी याद साथ है
किसी से कहूं, के नहीं कहूं, ये जो दिल की बात है
कहने को साथ अपने एक दुनिया चलती है
पर छुपके इस दिल में तन्हाई पलती है
बस याद साथ है, तेरी याद…
कहीं तो दिल में यादों की इक सूली गढ़ जाती है
कहीं हर एक तस्वीर बहुत ही धुंधली पड़ जाती है
कोई नयी दुनिया के नए रंगों में खुश रहता है
कोई सब कुछ पा के भी ये मन ही मन कहता है
कहने को साथ…
कहीं तो बीते कल की जड़ें दिल में ही उतर जाती है
कहीं जो धागे टूटे तो मालाएं बिखर जाती है
कोई दिल में जगह नयी, बातों के लिए रखता है
कोई अपनी पलकों पर यादों के दिए रखता है
कहने को साथ…
For More Patriotic Songs | और भी देशभक्ति गीतों के लिए: CLICK HERE
🎵 Song | Main Jahan Rahoon |
🎬 Movie | Namastey London (2007) / नमस्ते लन्दन |
🎼 Music | Himesh Reshammiya / हिमेश रेशमिया |
🎤 Singer | Rahat Fateh Ali Khan / राहत फ़तेह अली खान, Krishna Beura / कृष्णा बेउरा |
✍️ Lyricist | Javed Akhtar / जावेद अख्तर |
👫 Actors | Katrina Kaif, Rishi Kapoor, Akshay Kumar |
The above film version is very short. So here is the full version of this amazing song.
English Translation and Lyrics of The Song
Main Jahaan Rahoon, Main Kahin Bhi Hoon, Teri Yaad Saaath Hai
Kisi Se Kahoon, Ke Nahi Kahoon, Yeh Jo Dil Ki Baat Hai
(Wherever I live, Wherever I am, Your memory is with me
Should I tell it to someone or not?, What is in my heart)
Kehne Ko Saath Apane Ek Duniya Chalti Hai
Per Chhupke Is Dil Mein Tanhaayi Palti Hai
Bas Yaad Saath Hai , Teri Yaad …
(Though it looks like the whole world moves with me
But hidden in this heart grows loneliness
Only the memory is with me
Your memory is with me)
Kahin To Dil Mein Yaadon Ki, Ek Suli Gad Jaati Hai
Kahin Har Ek Tasveer Bhahut Hi Dhondhali Pad Jati Hai
Koi Nayi Duniya Ke Naye Rango Mein Khush Rehta Hai
Koi Sab Kuch Paake Bhi Yeh Mann Hi Mann Kehta Hai
Kehne Ko Saath ….
(Somewhere a stake of memories penetrates the heart
Somewhere every picture gets blurred
Someone lives happily in the new colors of the new world
Someone keeps saying “Self, Self” even after getting everything
Though it looks like the …)
Kahin To Beete Kal Ki Jadein, Dil Mein Hi Utar Jaati Hai
Kahin Jo Dhage Tute To Malaayen Bhikar Jaati
Koi Dil Mein Jagah Nayi, Baaton Ke Liye Rakhta Hai
Koi Apni Palko Par Yaadon Ke Diye Rakhta Hai
Kehne Ko …
(Somewhere the roots of yesterday penetrate the heart
Somewhere garlands get disarrayed when the thread breaks
Someone keeps a place in his heart for new things
Someone places candles of memories on his eyelashes
Though it looks like the ….)
For More Patriotic Songs | और भी देशभक्ति गीतों के लिए: CLICK HERE
Tags:
You Might Also Like:
- Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995) – Ho Gaya Hai Tujhko To Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | Udit Narayan | हो गया है तुझको तो
- Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995) – Tujhe Dekha To Ye Jana Sanam Lyrics Meaning (English Translation) | Lata Mangeshkar | Kumar Sanu | तुझे देखा तो ये जाना सनम
- Kasoor (2001) – Koi To Saathi Chahiye Lyrics Meaning (English Translation) | Kumar Sanu | कोई तो साथी चाहिए
- Kasoor (2001) – Dil Mera Tod Diya Usne Lyrics Meaning (English Translation) | Alka Yagnik | दिल मेरा तोड़ दिया उसने
- Kasoor (2001) – Zindagi Ban Gaye Ho Tum Lyrics Meaning (English Translation) | Alka Yagnik | Udit Narayan | ज़िन्दगी बन गए हो तुम